Prevod od "for à" do Srpski


Kako koristiti "for à" u rečenicama:

Se for à polícia, vão dizer que fui eu.
Ako se obratim zakonu, prikaèiæe meni.
Quando for à cidade, compre vestidos bonitos para as mulheres.
Nabavi damama neke lepe haljine iz grada.
Se for à festa no sábado... não mais as terá.
Odeš li u subotu na zabavu, ni to neæeš imati.
Se, em 20 anos, ainda morar aqui... e for à minha casa ver TV, e ainda for operário, eu te mato.
Ali ako budeš živeo ovde za 20 godina i budeš dolazio kod mene da gledamo TV, radimo kao zidari... Ubiæu te, jebo te.
E, se ela for à polícia... diga que a denuncio como minha ajudante... e vamos em cana de mãos e algemas dadas.
A, ako ode u policiju onda neka zna da æu reæi da je moj sauèesnik i biæemo zajedno vezani istim lisicama!
Quem cuidará deles se eu for à guerra?
Ko æe se starati o njima ako odem u rat?
Se for à Califórnia, me dê uma ligada.
Javi mi se ako doðeš u Kaliforniju.
Se eu for à SD-6 sem a localização da fábrica tirarão a vida de outro inocente.
Ako se vratim u SD-6 bez lokacije postrojenja stradaæe još jedan nedužan èovek.
Se for à polícia vai ser a palavra dela contra a minha.
Ako odete u policiju, bice njena rec protiv moje.
Se eu for à América do Sul, eles vão gostar de mim.
Kad bih otišao u Južnu Ameriku, baš bi me voljeli.
Se for à polícia alegar que foi ameaçado, teremos algo.
Ako prizna policiji da su mu pretili, onda imamo nešto.
Obrigada, mas se eu um dia for à um psicólogo, quero tornar meu caso muito interessante.
Hvala. Ako nekad odem kod psihijatra... Moj sluèaj mora biti...
Se você for à prisão, eles vão ficar em cima de você, você sabe disso.
То морам рећи Линколну. Ако одеш до затвора, опет ће те прогањати, знаш.
Se for à polícia, vai pra cadeia.
Ako odeš na policiju, ideš u zatvor.
Se for à polícia vou negar tudo, e ele também.
Ako odes u policiju, ja cu sve poreci a i on ce.
Se eu for à sua casa, você faz uma coisa para mim?
Ako odemo, mozes li nesto da mi uradis?
Quando eu for à sua festa, você tem que me prometer uma coisa.
Kada dodjem na tvoju zurku. Moraces nesto da obecas da ces mi uciniti.
Se for à julgamento Kate, serão 20 anos para cada acusação... sem falar uma perpétua na acusação de assassinato.
Ako odeš na suðenje Kate, èeka te 20 godina po svakoj optužbi, a da ne spominjem doživotnu za ubojstvo.
Se for à clínica em Marselha para remover esta tatuagem... faço outra na sua testa.
Ako odeš u kliniku u Marsej, da ti skinu tetovažu, Istetoviraæu ti je ponovo. Ali, na èelu.
Não me importa se for à noite.
Nije me briga ni da je noc.
Pensei nesse para quando for à sua casa de campo.
Ovo je za odlazak u vikendicu.
Terão um enorme trabalho com o jovem Mestre Pinkman, com medo da merda das Relações Públicas que cairá sobre eles se essa história for à tona.
Morat æe izbjegavati mladog Mastera Pinkmana od straha P. R. kiše govana koja æe padati po njima ako prièa ikada izaðe u javnost.
Se eu não for à festa, minhas amigas saberão que há algo errado.
Ako ne odem na ovu zabavu, moji prijatelji æe znati da nešto nije u redu.
Se eu for à guerra, será como homem.
Ако ово радим, радим то као човек.
Art, agora, se uma bola rasteira for à primeira base, ninguém a interceptará.
Arte, u ovom trenutku nema garancija da sve neæe krenuti nizbrdo.
Mas terá que me desculpar quando eu for à cidade e reportar abuso.
Ali æeš me onda izviniti kad otrèim u grad da to fotografišem.
Se amanhã ele for à escola e matar a sua filha, e aí?
Ako sutra ode u školu i ubije nam æerku, šta onda?
Capture-me e me leve com você quando for à terra, faça de mim esposa de sal.
Zarobi mene. Povedi me sa sobom kada pristanemo. Uèini me svojom slanom ženom.
E se ele for à minha casa?
Šta ako mi se pojavi u kuæi?
E não esteja bêbada quando for à sala dos fundos.
I nemoj biti pijana kada te odvede u sobu.
Se você ou alguém que conhece for à polícia ou tentar avisar a Mia, as consequências serão graves.
Ако ти или неко кога познајеш оде у полицију или покуша да упозори Мију, консеквенце биће ригорозне.
Se for à rua, te machuco mais que eles.
Ako te uhvatim napolju, povrediæu te više nego njih.
E se ela for à polícia no próximo ataque de consciência?
Шта ако њен следећи наступ савести довести јој право у полицију?
Se for à polícia, prestarão queixa.
Ako odeš u policiju, sledi tužba.
Quando eu for à cabine principal, vigie a classe executiva.
Када ја одем у економску класу, ти надгледај бизнис класу.
Pelo que sabemos das amostras do solo, quem for à outra dimensão precisará estar protegido.
Sudeæi po analizama uzoraka tla, svako ko ode u drugu dimenziju, moraæe da bude zaštiæen.
E quando tudo for à merda, terá que assumir essa responsabilidade.
A kad sve ode u sranje, moraš preuzeti odgovornost za to.
Mas se for à corregedoria, mesmo que só pareça estar indo...
Ali ako dojaviš unutrašnjoj kontroli, ako èak i samo izgleda kao da æeš to da uradiš...
Ela está tentando ficar de fora, mas se for à votação, ela terá que seguir a corrente.
Trudi se da ostane po strani. Ali pri glasanju mora da sledi veæinu.
E quando a resolução for à votação, espero que Israel a apoie como o aliado leal que é.
A kad se bude glasalo o rezoluciji, oèekujem od Izraela da je podrži kao veran saveznik.
Se o discurso for à uma da manhã, perderemos muita audiência.
Niko nas neæe gledati posle ponoæi.
Seus 3% da franquia não valerão muito se isso for à público.
TVOJIH 3% PRAVA NEÆE VREDETI MNOGO AKO OVO IKAD ODE JAVNO.
Quando for à base, me leve com você.
Кад будеш ишао у базу, поведи ме са собом.
E sei que é sedutor ficar fora da arena, pois penso que fiz isso a vida toda, e penso comigo mesma, eu vou entrar lá e arrasar quando eu for à prova de balas e perfeita.
I znam da je primamljivo ostati ispred arene, mislim da sam to radila celog života, i pomisliti u sebi: "Ući ću tamo i rasturiću kada budem otporna na udarce i kad budem savršena".
Quando você for à exibição, verá a Sereia e a piscina.
Kada dođete do izložbe, videđete Sirenu i bazen.
0.8835129737854s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?